Glossary
This glossary is not intended to be comprehensive or to serve in place of a dictionary but rather as a list of keywords, key terms, and lesser-known words and phrases, some of which are specific to the Borderlands, that will aid readers of the plays in this anthology.
agüitado | sad, depressed, bummed out | |
alférez | ensign; military officer rank below lieutenant | |
altar | table used for religious rituals. During Día de los Muertos, homemade altars are decorated with pictures, mementos, and offerings to ancestors and loved ones who have passed. | |
asina | like this, like that | |
ay te watcho | I’ll see you; see you around | |
baboso | idiot, fool | |
barrio | often used in the U.S. to refer to a predominantly Spanish-speaking, working-class neighborhood | |
El Borracho | an inebriated man, a figure pictured on traditional Loteria cards | |
botica | store, pharmacy, sometimes where natural medicines are dispensed. | |
cabezón | stubborn | |
cabrón | bastard, asshole | |
calavera | Día de los Muertos skull; sometimes refers to a skeleton, also called a calaca | |
carnal | friend, brother | |
cempasúchitl | marigolds, traditionally placed on Día de los Muertos altars to attract the spirits of the dead. | |
charro | Mexican cowboy | |
chale | used to show disagreement, hell no | |
chamaco | kid | |
chingado | fuck, fucker, fucking, fucked, depending on context | |
chisme(s) | gossip | |
chorro de luces | beam of lights, a lot of lights | |
cholo/a | originally a derogatory term referring to someone of mixed-race or low-class background, the term was reclaimed by Chicano youth in the 1960s. The cholo/a style is derived from pachuco subculture of the 1930s and 40s. | |
chulo/a | cute, pretty | |
Citlali | a Nahua creator goddess, often depicted with a skirt of stars | |
Coatlicue | the Nahua mother goddess of creation and destruction, often depicted with a skirt of serpents | |
Chief Popay | Tewa Pueblo leader who led the Pueblo Revolt of 1680; also spelled Po’Pay | |
coconut | derogatory word for someone considered “Brown on the outside and white on the inside” | |
colibrí | hummingbird; see huitzilin | |
consejo | advice, guidance | |
corrido | Mexican ballad | |
coyote | trafficker who brings people across the border | |
Cualli Tlanecic | “Good morning” in Nahuatl | |
Cuauhtemoc | the last Mexica ruler of Tenochtitlan, who ruled from 1520–1521 | |
curandera/o | traditional Indigenous healer in the Americas | |
Día de los Chicos | In Día de los Muertos celebrations, the first day (November 1st) is reserved specifically for remembering children who have passed. | |
Día de los Difuntos | In Día de los Muertos celebrations, the second day (November 2nd) is dedicated to honoring those who have passed and praying for their souls. | |
Día de Todos los Santos | Catholic celebration known in English as All Saints’ Day that coincides with annual Día de los Muertos rituals | |
dreamers | undocumented Americans brought to the U.S. as children, named for the DREAM Act which provides access to in-state college tuition and a pathway to citizenship. Several versions of the bill have been proposed since 2001 but none has become law. | |
favela | slum or shantytown in or around Brazilian cities | |
gente | people, sometimes used to refer to Mexicans, Mexican Americans, or Latinxs | |
gringo | usually refers to a white, Anglo person | |
hacienda | landed estate or plantation in the colonies or former colonies of the Spanish Empire | |
huitzilin | Nahuatl for hummingbird; sacred in Nahua mythology and associated with warriors, particularly Huitzilopochtli, the god of sun and war | |
Indio | Spanish for Indian | |
Iztaccíhuatl | one of a pair of volcanos in Mexico whose formation is explained by a legend about a Tlaxcala princess, Iztaccíhuatl, who was betrothed to a Chichimeca warrior named Popocatépetl. They are often referred to as the Mexican Romeo and Juliet because their love story has a similarly tragic ending brought about by rivalry, miscommunication, and grief. | |
kivas | rooms used in Pueblo culture for ceremonial rites, practices, and gatherings | |
La Llorona | in Mexican mythology, a ghostly woman who wails as she mourns the children she drowned | |
Lucha Libre | Mexican wrestling | |
Maestre de Campo | high-ranking officer in the Spanish army | |
malcriado | bad-mannered, rude, spoiled | |
mancha | stain, blemish, spot | |
medicine man | traditional healer in some Indigenous communities in North America | |
Mictlán | the Nahua underworld | |
mano | shortened version of hermano (brother) | |
mija/o | contraction of mi + hija/o, used as a term of endearment or address | |
El Movimiento | used to refer to the Chicano Movement for civil and labor rights, beginning in the 1960s. | |
ofrenda | offering placed on the altar to the dead during Día de los Muertos | |
órale | an affirmation in Mexican Spanish slang | |
pan de muerto | pastry served as part of Día de los Muertos ceremonies | |
papeles | papers, often used to refer to immigration documentation | |
pelado | person of low social class; literally meaning “bald,” the term is derived from the practices of shaving the heads of incarcerated people | |
pelón | bald, poor, and/or stupid; similar to “pelado” | |
peleonero | someone who is aggressive or hotheaded | |
pendejo | idiot, stupid | |
peregrino | pilgrim | |
pietà | a work of art that depicts the Virgin Mary holding the dead body of Christ | |
pinche | fucking | |
pingo | rascal | |
plaza | an open public space in a city or town, often a square with a cathedral and administrative buildings | |
pocho/a | derogatory term used to describe someone of Mexican heritage who has assimilated or become Americanized; sometimes reclaimed as a term of pride | |
PrEP | HIV prevention medication | |
primo/a | cousin, often used colloquially to refer to family members or close friends | |
que chivo | how cool | |
que espanto | how scary | |
querida | dear, beloved | |
rebozo | shawl | |
repartimiento | Spanish colonial labor system imposed on Indigenous Peoples | |
ruca | girl or hot girl | |
sangrón | disagreeable, annoying | |
simón | yes, hell yeah; used to respond affirmatively | |
sinvergüenza | shameless; someone without shame | |
sugar skulls | decorative skulls made out of sugar to represent a departed soul and placed on altars during Día de los Muertos | |
Tejano | a Mexican American inhabitant of Texas | |
teniente | a rank in the Kingdom of Spain’s military equivalent to a lieutenant | |
Tenochtitlán | the center of the Mexica, or Aztec, Empire; now the center of Mexico City | |
Tezcatlipoca | a central deity for the Nahua whose name means Smoking Mirror and whose animal disguise was a jaguar | |
thirteen heavens | the afterlife, believed by many Mesoamerican peoples to be divided into thirteen levels | |
TJ | nickname for Tijuana | |
Tonatiuh | Nahua sun deity who was responsible for fertility but also demanded sacrifice | |
travieso | mischievous, naughty | |
vato | Mexican/Chicano slang for “dude” or “man,” sometimes used to mean “cholo” | |
vendido | sellout | |
veneno | poison | |
La Virgen de Guadalupe | the patron saint of Mexico who represents the nation’s hybrid Catholic and Indigenous spiritual heritage | |
wetback | derogatory term for an undocumented person, reflecting the fact that many cross the Rio Grande in the process of migrating | |
xiuhuitzolli | a turquoise diadem or crown that was worn by several Nahua deities as a symbol of power | |
Xochiquetzal | a Nahua goddess of beauty, love, and household arts; often associated with flowers | |
yoloxochitl | magnolia (Nahuatl) |